Le mot vietnamien "bản thân" se traduit littéralement par "soi-même" en français. Il est utilisé pour désigner l'individu en tant qu'entité distincte, souvent en rapport avec ses propres pensées, sentiments ou actions.
"Bản thân" signifie se référer à soi-même, à son propre être ou à sa propre personnalité. C'est un terme qui évoque l'idée d'introspection et de connaissance de soi.
Dans un contexte plus avancé, "bản thân" peut être utilisé dans des phrases qui expriment des luttes internes ou des réflexions sur soi. Par exemple, on peut dire : - "Tôi đang đấu tranh với bản thân về quyết định này." (Je lutte avec moi-même concernant cette décision.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "bản thân", mais on peut l'associer à d'autres termes pour enrichir le sens. Par exemple, "tâm hồn" (âme) ou "tính cách" (personnalité) peuvent être utilisés dans des phrases pour approfondir l'idée de soi.
Outre le sens principal de "soi-même", "bản thân" peut aussi impliquer une notion de responsabilité personnelle : - "Bản thân cần phải chịu trách nhiệm về hành động của mình." (On doit être responsable de ses propres actions.)
En résumé, "bản thân" est un terme essentiel lorsque l'on parle de soi-même et de l'introspection. Il est utile pour exprimer des pensées personnelles, des luttes internes ou des réflexions sur ses propres actions.